Notre identité

Engagés pour les marques engagées!

B4brand est une agence de branding et de marketing bilingue anglais/français spécialisée dans la création de contenus narratifs. Nous mettons l’art du récit au service des marques engagées à créer un monde meilleur et nous racontons leurs histoires singulières sur différents supports médias, en ligne et hors ligne. Ces histoires porteuses d’émotions permettent de créer des liens forts avec leurs publics cibles et de les transformer en véritables ambassadeurs de marque.

Notre Mission

Nous déployons un contenu narratif sur différentes plateformes, en ligne et hors ligne, pour unir émotionnellement les marques engagées sur des valeurs avec les personnes qui partagent ces valeurs.

Notre Vision

Permettre aux consomm’acteurs d’utiliser judicieusement leur pouvoir d’achat en se basant sur des valeurs partagées avec les marques, favorisant ainsi un consumérisme responsable.

Genèse

La communication narrative, ou storytelling, n’est pas simplement une tendance marketing sur laquelle nous surfons. Elle est intrinsèquement liée à notre identité. Notre B signifie :

Nous célébrons les marques engagées derrière des valeurs qui répondent à des enjeux sociétaux. Nous racontons leurs histoires inspirantes et créons des expériences mémorables. Mais nous sommes plus que de simples conteurs d’histoires. Nous visons à bâtir des communautés autour de ces marques où les consommateurs se sentent impliqués, appréciés et entendus. Pour ce faire, notre équipe multidisciplinaire allie conception et réalisation afin de mettre en œuvre la stratégie, la création de contenu et la promotion de votre marque.

Notre passion pour la création de contenus narratifs découle de nos racines Bassa camerounaises. À l’instar de nombreuses autres tribus africaines, le peuple Bassa recourt à l’art oratoire traditionnel pour transmettre des connaissances d’une génération à une autre.

Pour qu’un message résonne avec votre audience et qu’il capte leur attention, celui-ci doit être conçu dans leur langue car une traduction littérale passe souvent à côté des subtilités et du sens premier du message. C’est pourquoi nous ne traduisons pas nos messages et n’avons pas recours à des traducteurs externes. Nous les concevons nous-mêmes en anglais et en français. Disposer d’une voix bilingue dans les deux langues nationales pour raconter l’histoire de votre marque à tous vos consommateurs et clients canadiens est un atout majeur. D’ailleurs, notre dimension multiculturelle fait de nous un partenaire de choix pour nos clients nationaux et internationaux.

Vous souhaitez faire bouger les choses? Nous aussi!

Retour haut de page